الزواج العرفي بين الشرع والقانون 2024 Common-law marriage between Sharia and law 2024
الزواج العرفي بين الشرع والقانون 2024
Common-law marriage between Sharia and law 2024
الزواج العرفي
الزواج العرفي حلال ام حرام شرعا، الزواج العرفي غالباً ما يطلق على الزواج الذي لم يسجل في المحكمة. وهذا الزواج إن اشتمل على الأركان والشروط وعدمت فيه الموانع فهو زواج صحيح، لكنه لم يسجل في المحكمة، وقد يترتب على ذلك مفاسد كثيرة.
إذ المقصود من تسجيل الزواج في المحكمة صيانة الحقوق لكلا الزوجين وتوثيقها، وثبوت النسب وغير ذلك، ورفع الظلم أو الاعتداء إن وجد، وربما تمكن الزوج أو الزوجة من أخذ الأوراق العرفية وتمزيقها وإنكار الزواج، وهذه التجاوزات تحصل كثيراً.
Customary marriage is lawful or forbidden according to Sharia law. Customary marriage is often called a marriage that is not registered in court. If this marriage includes the pillars and conditions and is free of impediments, then it is a valid marriage, but it was not registered in court, and many evils may result from that.
The purpose of registering a marriage in court is to preserve and document the rights of both spouses, establish lineage, etc., remove injustice or aggression if any, and perhaps enable the husband or wife to take customary papers, tear them up, and deny the marriage, and these violations occur frequently.
ما هو شكل عقد الزواج العرفي؟
بعد إقرار الطرفان بأنهما كامل الأهلية القانونية والشرعية لعقد الزواج وبعد إقرار كل من الطرفان بالخلو من جميع الموانع الشرعية التي تمنع التعاقد اتفق الطرفان على كافة البنود المذكورة في العقد باعتباره عقد زواج دائم وقد اتفق الطرفان على البنود التالية:
After both parties acknowledged that they are fully legally and legitimately competent to contract marriage, and after both parties acknowledged that they are free of all legal impediments that prevent contracting, the two parties agreed on all the items mentioned in the contract, considering it a permanent marriage contract. The two parties agreed on the following items:
أولا: تقر الزوجة وهي الطرف الثاني بالعقد بقبول الزواج من الطرف الأول للعقد زواجًا شرعيًا على كتاب الله وسنة رسول الله صلى الله عليه وسلم وقالت الزوجة أمام الشهود الحاضرين بمجلس العقد” زوجتك نفسي على كتاب الله وسنة رسول الله وعلى الصداق المسمى بيننا.
First: The wife, who is the second party to the contract, acknowledges accepting the marriage from the first party to the contract, a legal marriage according to the Book of God and the Sunnah of the Messenger of God, may God bless him and grant him peace. The wife said in front of the witnesses present at the contract council, “I married myself to you according to the Book of God and the Sunnah of the Messenger of God and according to the dowry appointed between us.
ثانيا: أقر الزوج وهو الطرف الأول للعقد بقبول الزواج من الطرف الثاني على كتاب الله وسنة رسول الله صلى الله عليه وسلم وأقر الزوج بأن يعمل بتطبيق جميع الأحكام الخاصة بالشريعة الإسلامية وقال الطرف الأول أمام الشهود الحاضرين بمجلس العقد وأنا قبلت زواجك على كتاب الله وسنة رسول الله وعلى الصداق المسمى بيننا.
Second: The husband, who is the first party to the contract, acknowledged accepting the marriage from the second party according to the Book of God and the Sunnah of the Messenger of God, may God bless him and grant him peace. The husband acknowledged that he would implement all the provisions of Islamic Sharia, and the first party said before the witnesses present at the contract council, “I accept your marriage according to the Book of God and the Sunnah of the Messenger of God.” And on the so-called dowry between us.
ثالثا: أقر طرفي العقد وهم الزوج والزوج بالخلو من جميع الموانع الشرعية وأقر الطرفان بعدم وجود أي موانع قانونية للزواج واعتبر الزوجان هذا العقد بمثابة عقد زواج دائم ومنتج لجميع الآثار الشرعية والقانونية، وأقر الزوجان بأن هذا الزواج ليس بسبب أي من الأغراض الوقتية منها المتعة الوقتية أو غيرها من الأسباب التي تبطل الزواج وكذلك أقر الزوجين بالخلو من جميع الأمراض المناعية التي تمنع الزواج ومن أهمها البرص، والإيدز والجذام والكبد الوبائي.
Third: Both parties to the contract, namely the husband and wife, acknowledged that they are free of all legal impediments. Both parties acknowledged that there are no legal impediments to marriage. The spouses considered this contract as a permanent marriage contract that produces all legal and legal effects. The spouses acknowledged that this marriage is not due to any temporary purposes, including temporary pleasure or pleasure. Other reasons that invalidate marriage. The spouses also declared that they are free of all immune diseases that prevent marriage, the most important of which are leprosy, AIDS, leprosy, and hepatitis.
رابعا: أقر الطرف الأول للعقد وهو الزوج بأنه يعترف بجميع الأمور التي تثمر عن الزواج من نسل وكذلك يعترف الزوج بجميع الحقوق القانونية والشرعية للأبناء من نسب وحضانة وميراث ونفقة وجميع الحقوق الشرعية والقانونية الأخرى.
Fourthly: The first party to the contract, which is the husband, acknowledged that he recognizes all matters that result from marriage through offspring. The husband also recognizes all the legal and legitimate rights of the children, including lineage, custody, inheritance, alimony, and all other legitimate and legal rights.
خامسًا: تم عقد هذا الزواج بصداق قدره……………………………….جنيه مصري فقط لا غير، على أن يكون مقدم الصداق قدره…………………………………………جنيه مصري، وأن يكون باقي الصداق ………………………………………جنيها مصري مؤجل ويستحق عند أقرب الأجلين سواء بالطلاق، أو بالوفاة
وقد قررت الزوجة وهي الطرف الثاني للعقد باستلام مقدم الصداق بمجلس العقد نقدًا، وقد تم استلام هذا الصداق أمام الشاهدين الحاضرين.
Fifth: This marriage was concluded with a dowry amounting to ………………………………. Egyptian pounds only, provided that the advance amount of the dowry was ………………………………………………pounds. Egyptian, and the rest of the dowry should be ……………………………………… Egyptian pounds, deferred and due at the earliest of the two deadlines, whether through divorce or death.
The wife, who is the second party to the contract, decided to receive the advance dowry at the contract council in cash, and this dowry was received in front of the two witnesses present.
لكتابة عقد الزواج العرفي :اضغط هنا
To write a customary marriage contract: Press here
ما حكم الزواج العرفي بدون ولي؟
حكم الزواج العرفي بدون ولي من أهم الاستفهامات التي تجري على ألسنة الكثير من الشباب، الذين تجرفهم مشاعرهم مع قلة وعيهم وعلمهم بشروط الزواج وأركانه التي لا يصح بدونها ، حتى أنهم قد لا يدركون الزواج باعتباره ميثاق غليظ، لا يجوز العبث به، كما جاء في قول الله تعالى: (وَإِنْ أَرَدتُّمُ اسْتِبْدَالَ زَوْجٍ مَّكَانَ زَوْجٍ وَآتَيْتُمْ إِحْدَاهُنَّ قِنطَارًا فَلَا تَأْخُذُوا مِنْهُ شَيْئًا أَتَأْخُذُونَهُ بُهْتَانًا وَإِثْمًا مُّبِينًا وَكَيْفَ تَأْخُذُونَهُ وَقَدْ أَفْضَى بَعْضُكُمْ إِلَى بَعْضٍ وَأَخَذْنَ مِنكُم مِّيثَاقًا غَلِيظًا) (النساء : 20-21)، لذا يجب الانتباه جيداً والحرص أكثر عند اتخاذ قرار الزواج، والالتزام بشروطه وأركانه.
حكم الزواج العرفي بدون ولي، ورد أن للزواج شروط يجب توافرها، فيشترط لصحة النكاح خمسة شروط :
The ruling on common-law marriage without a guardian is one of the most important questions on the lips of many young people, who are overwhelmed by their feelings despite their lack of awareness and knowledge of the conditions and pillars of marriage without which it is not valid, to the point that they may not realize marriage as a solid covenant, which is not permissible to be tampered with, as stated in the saying. God Almighty: (And if you want to exchange a wife for another, and you give one of them a weight, do not take anything from it. Would you take it out of slander and manifest sin? And how can you take it, when some of you have given to others and have taken from you a solemn covenant?) (An-Nisa: 20-21), so you must pay close attention and be more careful when making a decision. Marriage, and adherence to its conditions and pillars.
The ruling on customary marriage without a guardian. It has been stated that marriage has conditions that must be met, so five conditions are required for the marriage to be valid:
الأول: تعيين الزوجين، فلا يصح للولي أن يقول: زوجتك بنتي وله بنات غيرها، بل لابد من تمييز كل من الزوج والزوجة باسمه كفاطمة، أو صفته التي لا يشاركه فيها غيره من إخوانه، كقوله: الكبرى أو الصغرى.
The first: designating the spouses. It is not permissible for the guardian to say: Your wife is my daughter and he has other daughters. Rather, both the husband and wife must be distinguished by their name, such as Fatima, or by a characteristic that is not shared by other of their brothers, such as saying: the eldest or the youngest.
الثاني: رضا الزوجين.
Second: the satisfaction of the spouses.
الثالث: وجود الولي، لقول النبي صلى الله عليه وسلم: (لا نكاح إلا بولي) [رواه أحمد وأبو داود] وللحديث: (أيما امرأة نكحت بغير إذن وليها فنكاحها باطل. فنكاحها باطل. فنكاحها باطل) [رواه أحمد وأبو داود وصححه السيوطي]
Third: The presence of a guardian, according to the words of the Prophet, may God bless him and grant him peace: (There is no marriage except with a guardian) [Narrated by Ahmad and Abu Dawud] and according to the hadith: (Any woman who marries without the permission of her guardian, her marriage is invalid. Her marriage is invalid. Her marriage is invalid) [Narrated by Ahmad and Abu Dawud and authenticated by Al-Suyuti]
الرابع: الشهادة عليه، لحديث عمران بن حصين مرفوعًا: (لا نكاح إلا بولي وشاهدي عدل) (رواه ابن حبان والبيهقي وصححه الذهبي)
Fourth: Testimony against him, based on the hadith of Imran bin Husayn with a chain of transmission traceable to the Prophet: (There is no marriage except with a guardian and two just witnesses) (Narrated by Ibn Hibban and Al-Bayhaqi and authenticated by Al-Dhahabi)
الخامس: خلو الزوجين من موانع النكاح، بأن لا يكون بالزوجين أو بأحدهما ما يمنع من التزويج، من نسب أو سبب كرضاع ومصاهرة.
Fifth: The spouses are free from any impediments to marriage, such that neither the spouses nor one of them has anything that prevents them from marrying, whether by lineage or reason such as breastfeeding or marriage.
هل الزواج العرفي معترف به قانونا في مصر؟
القانون المصرى لا يعترف ولا يعتد بالزواج العرفى ولكنه ينظر إليه على أنه زواج شرعى كامل الشروط و الاركان سواء كان زواج بدون عقد او زواج بدون ولى او بدون شهود او كتب فى عقد وحضره شهود وكان ولى الزوجة موجود ولكنه خلا من التوثيق الرسمى وعدم التوثيق لا يبطله ولكن قانونا لا يعترف به.
Egyptian law does not recognize or consider customary marriage, but it is viewed as a legitimate marriage with all conditions and elements, whether it is a marriage without a contract, a marriage without a guardian or without witnesses, or written in a contract and attended by witnesses, and the wife’s guardian is present but devoid of official documentation, and lack of documentation does not invalidate it. But it is not legally recognized.
شروط الزواج العرفي الحلال
1- يجب أن يكون الزوج والزوجة راشدين وغير فاعلين.قبل كتابة صيغة عقد زواج عرفى
2- يجب أن يكون بمعرفة ولي الأمر، إذا كانت الزوجه ثيب، فلا يشترط حضور ولي الأمر.
3- أن المرأة لا تحرم على الزوج.
4- حضور شاهدين على العقد.
5- يجب إعطاء الزوجة الصداق، وإلا بطل عقد النكاح.
6- يجب أن يكون هناك ختم محامي الاستئناف العالي على العقد، وكذلك ختم مكتب المحامي في نقابة المحامين الفرعية.
هذة الشروط تجتمع لجعل صيغة عقد زواج عرفى صيغة صحيحة من الناحية الشرعية والقانونية.
1- The husband and wife must be adults and inactive before writing a form for a customary marriage contract
2- It must be with the knowledge of the guardian. If the wife is married, the presence of the guardian is not required.
3- The woman is not forbidden to the husband.
4- The presence of two witnesses to the contract.
5- The wife must be given the dowry, otherwise the marriage contract will be invalid.
6- There must be the seal of the High Court of Appeal lawyer on the contract, as well as the seal of the office of the lawyer of the subsidiary bar association.
These conditions combine to make the formula for a customary marriage contract valid from a legal and legal standpoint.
انواع الزواج العرفي
سوف نقوم بتوضيح انواع الزواج العرفي :
We will explain the types of customary marriage:
النوع الأول : يتم برضا الزوج و الزوجة ووليها وبحضور شهود، إضافة إلى إعلانه بين الناس، وكان هذا الزواج يتم منذ بدء الإسلام ولازال سائدا في الكثير من القرى وفي العقود التي تتم في المساجد، وهذا الزواج صحيح لتوافر أركانه القانونية فيعد زواجا رسميا وليس عرفيا.
The first type: It takes place with the consent of the husband, wife and her guardian and in the presence of witnesses, in addition to announcing it among the people. This marriage has been performed since the beginning of Islam and is still prevalent in many villages and in contracts concluded in mosques. This marriage is valid due to the availability of its legal elements, so it is considered an official marriage and not a customary marriage.
النوع الثاني: يتم بين رجل وامرأة يحضره شهود ولكن ينقصه الولي والإشهار، لأنه يتم كتمانه عن الناس والبعض يحرمه ويستدل بهذه الأسباب، الأول: في الأية ٢٥ من سورة النساء: “فانكحوهن بإذن أهلهن”، والثاني: حديث السيدة عائشة رضي الله عنها: “أيما امرأة نكحت بغير إذن وليها فنكاحها باطل ..نكاحها باطل”.
The second type: It takes place between a man and a woman in the presence of witnesses, but it lacks the guardian and publicity, because it is kept secret from the people and some forbid it and cite these reasons. The first: in verse 25 of Surat An-Nisa: “So marry them with the permission of their families,” and the second: the hadith of Mrs. Aisha, may God be pleased with her: “ “Any woman who gets married without the permission of her guardian, her marriage is invalid. Her marriage is invalid.”
أن الإسلام أباح للرجل أن يتزوج بأكثر من واحدة إلى أربع نسوة ولكن بشرط، أن تتوافر قدرته المالية والبدنية، أن لا يخشى عدم العدل إذا جمع بين أكثر من امرأة قال سبحانه: “فإن خفتم إلا تعدلوا فواحدة” سورة النساء.
أن أي رجل يجد في نفسه القدرة المالية والبدنية والثقة بالعدل، فلا حرج عليه في الزواج بأكثر من امرأة بل ربما يكون ذلك خيرا له.
ويعتبر أي شخص تحت 18 سنة طفل، لذلك لا يصح له الزواج ويرى أن الزواج العرفي بابا للتهرب، وللخيانة، ولزواج القاصرات، وهو جريمة وخيانة وإهدار لحقوق الزوجة والطفل.
Islam permits a man to marry more than one to four women, but on the condition that he is financially and physically capable, and that he does not fear unfairness if he brings together more than one woman. God Almighty said: “And if you fear that you will not be just, then one.” Surah An-Nisa.
If any man finds in himself the financial and physical ability and confidence in justice, there is nothing wrong with him marrying more than one woman, but perhaps it will be better for him.
Anyone under the age of 18 is considered a child, and therefore it is not permissible for him to marry. Customary marriage is considered a gateway to evasion, betrayal, and the marriage of minors, which is a crime, betrayal, and a waste of the rights of the wife and child.
هل يكفي قول زوجتك نفسي يعتبر زواج؟
لصحة الزواج يجب أن تتوفر فيه أركان النكاح وشروطه.
For a marriage to be valid, it must fulfill the pillars and conditions of marriage.
أما الأركان فأهمها: الإيجاب والقبول، وأما الشروط فأهمها: الولي، والشاهدان، والصداق (المهر)؛ لقوله صلى الله عليه وسلم: لا نكاح إلا بولي، وشاهدي عدل. رواه ابن حبان في صحيحه، عن عائشة وصححه ابن حزم، ورواه البيهقي والدارقطني، ولقوله صلى الله عليه وسلم: أيما امرأة نكحت بغير إذن وليها، فنكاحها باطل، فنكاحها باطل، فنكاحها باطل، فإن دخل بها، فلها المهر بما استحل من فرجها، فإن اشتجروا، فالسلطان ولي من لا ولي له. رواه الترمذي وحسنه، وصححه ابن حبان والألباني.
As for the pillars, the most important are: offer and acceptance, and as for the conditions, the most important are: the guardian, the two witnesses, and the dowry (dowry). According to his saying, may God bless him and grant him peace: There is no marriage except with a guardian and two just witnesses. It was narrated by Ibn Hibban in his Sahih, on the authority of Aisha, and authenticated by Ibn Hazm, and narrated by Al-Bayhaqi and Al-Daraqutni, and according to his saying, may God’s prayers and peace be upon him: Any woman who marries without the permission of her guardian, her marriage is invalid; They quarreled, for the Sultan is the guardian of those who have no guardian. Narrated by Al-Tirmidhi and classed as hasan, and authenticated by Ibn Hibban and Al-Albani.
وأما الصداق، فلا بد منه؛ لقوله تعالى: وَآتُوا النِّسَاءَ صَدُقَاتِهِنَّ نِحْلَةً {النساء:4}، ولقوله صلى الله عليه وسلم لرجل أراد أن يزوجه من امرأة: التمس ولو خاتماً من حديد. رواه البخاري ومسلم.
As for dowry, it is necessary. According to the Almighty’s saying: “And give the women their alms freely” {An-Nisa: 4}, and according to what God’s prayers and peace be upon him said to a man who wanted to marry him to a woman: “Seek even if it is an iron ring.” Bukhari and Muslim.
وأما أن يلتقي الرجل بالمرأة ويقول لها: زوجيني نفسك، فتقول: زوجتك نفسي، ويكتبان ورقة بذلك، ويعاشرها معاشرة الأزواج بحجة أنهما متزوجان زواجاً عرفياً، فهذه الصورة ليست زواجاً لا عرفياً ولا غيره، بل هي زنا، لأنها تمت دون وجود الولي، والشاهدين.
As for a man meeting a woman and saying to her: Marry yourself to me, and she says: My wife is yours, and they write a paper to that effect, and he has intercourse with her as husbands on the pretext that they are married in a common-law marriage, then this situation is not a common-law marriage or anything else, but rather it is adultery, because it took place without the presence of a guardian and two witnesses.
والنكاح من أهم الحقوق الشرعية للمرأة، وليس للأب أن يمنعها من حقها بحكم ولايته عليها ويرد الخطاب، إلا بمسوغ شرعي كمرض الخاطب، وسوء خلقه، وفساد دينه، فإن منعها في الحال التي ليس له فيها منعها، فقد وقع في العضل المنهي عنه، فعلى هذا الأب أن يتقي الله عز وجل، وألا يمنع ابنته مما هو حق لها من نكاح من ترضى دينه وخلقه.
Marriage is one of the most important legal rights of a woman, and the father does not have the right to withhold her right by virtue of his guardianship over her and reject the proposal, except with a legitimate justification, such as the suitor’s illness, bad character, or corruption of his religion. If he prevents her in a situation in which he does not have the right to prevent her, then he has fallen into the forbidden sin, so based on this The father must fear God Almighty, and not prevent his daughter from marrying someone whose religion and morals are pleasing to her.
والحل المناسب لمشكلة الزواج إذا لم تجدِ المناصحة مع الأب هو الترافع إلى القضاء الشرعي، فإذا ثبت العضل لدى القاضي أسقط ولاية الأب في إنكاح البنت، ومن ثم فإما أن يتولى القاضي إنكاحها، أو أن يحدد القاضي الولي الشرعي التالي في ترتيب الولاية في النكاح.
The appropriate solution to the marriage problem if counseling with the father does not work is to plead to the Sharia judiciary. If the judge proves incompetence, the father’s guardianship in marrying the daughter is dropped, and then either the judge undertakes to marry her, or the judge determines the next legal guardian in the order of guardianship in the marriage.
للتواصل مع المستشار
To contact the advisor
يمكنكم متابعتنا علي
You can follow us on
للمزيد من المعلومات عن شئون الاجانب في مصر
For more information about foreigners’ affairs in Egypt
https://zedanlawyer.blogspot.com/p/blog-page_8.html
تعليقات
إرسال تعليق